首页  学院简介  组织机构  制度建设  学科建设  专业介绍  学生工作  翻译硕士  新网站 

学科建设

 英语语言文学学科 

当前位置: 首页>>学科建设>>英语语言文学学科
英语语言文学学科简介

河南中医药大学外语学院英语语言文学学科包含“以英美文学与文化、外国语言学与应用语言学、翻译理论与实践”等三个特色较为鲜明的研究方向为主体、以“中医药文献典籍翻译研究”为特色的学科方向集群。学科方向在全国内陆省份(港澳台除外)中医药类院校设立的外语院系中最为齐全,独具特色。

1.英美文学方向

以国内外文艺理论为基础,从哲学和文化的层面对英美文学流派、作家作品进行研究,将宏观的理论与微观的文本相结合进行多元化的研究,关注全球语境下文学对文化、历史、社会的现实意义和人文关怀;重点从跨文化、跨学科的角度研究英美文学中后现代主义小说、诺贝尔文学奖作家与作品、英美诗歌等。关注“口述历史”、“创世神话”、“文化寻根”、“生态文明”以及“民俗文化”等文学、文化主题。在现有的研究成果的基础上,寻求新视点、新视角(如与中国传统哲学的佛道思想对比研究、自然宗教、深层生态学、生态伦理、生态文明社会等)。

2. 外国语言学及应用语言学

外国语言学及应用语言学是目前国内外国语言文学研究中发展最快的学科,该方向研究领域广泛,内容较复杂而学术流派又多样化,主要包括音系学、语法学、语义学、语用学、语篇分析学、应用语言学、心理语言学、社会语言学和计算机语言学等。语言学理论无论是对语音、语法、词汇还是语义、语篇、写作等方面都有重大指导意义:有助于我们了解人类语言研究的成果,提高对语言的本质、功能的认识;了解语言与人类之间的关系,培养语言意识,发展理性思维;了解语言与心理、社会、文化、文学等跨学科研究的关系及其发展现状和趋势。

3.翻译方向

翻译是不同文化背景民族间进行沟通的纽带,对中华民族思想的发展和民族文明的进步具有深远意义。该研究方向运用语言学、文化学、传播学、认知科学、教育学等理论,通过应用翻译实践、中国典籍(特别是中医典籍)英译实践、本科翻译教学实践等获得研究的第一手资料,多角度、多层次地探讨译学之道,进行翻译本体研究、翻译应用研究和翻译实践研究,形成翻译本体研究中的微观语言结构的对比研究、翻译应用研究中的词语翻译评论研究、以及翻译教学中的实用文体翻译研究等特色,重点探讨并凝练中华典籍英译、特别是中医典籍英译的特色和模式。学科长期以来以本科专业为建设基础,以MTI翻译专业学位授权点和“中医文献典籍翻译研究所”为依托,着力培养多层次、复合型高级专门人才。本学科长期坚持基础学科建设,在英美文学文化、英语教育、尤其是典籍翻译研究等方面都形成了自己的特色。

本学科以三个研究方向为依托,已初步建成一个现代化的科研和教学网络平台,具备完善的语言实验室、翻译实训、写作批改以及同声传译模拟实践平台。学科图书资料库日益完善,现有藏书包括名家名著、原版学术著作、各类经典学术丛书、文献典籍等已达10余万册,外语类期刊20余种。

英语语言文学是英国国家人民千百年来创造的灿烂文明的结晶,在世界文化宝库中占有重要的地位。研究英语国家的文学,探讨英语语言学的发展趋势和规律,对各英语国家文学思潮、理论、流派的研究,对英语文学的各种体载及其表现手法的研究,有助于了解英语国家的社会文化,了解英语国家人民的特点与价值观,加强各国人民之间的了解与交流,具有重要的现实意义。

 河南中医药大学外语学院 地址:郑州市金水路东路河南中医药大学

电话:65962477 邮编:450046

ICP备案号:Copyright © 2013-2014 hactcm.edu.cn All Rights Reserved